Моисей, работы Микеланджело
Книга Шмот (Исход) 34:30
"Увидал Аѓарон и все сыны Израиля, что лучезарным стало лицо Моше, и побоялись они подступить к нему".
Сияние описано в этом стихе на иврите при помощи глагола "карàн" (светиться). Однокоренное с ним существительное "ке́рен" означает "луч" .
В Вульгате — переводе Библии на латынь Иеронима, созданном в конце IV века нашей эры, — то же слово в отрывке переведено как "рог ". Поэтому на многих христианских изображениях, к примеру, на знаменитой мраморной скульптуре Микеланджело Моше/Моисей изображен с рогами на голове.
Из-за образа, представленного Микеланджело, на протяжении веков многие люди, даже в Америке, думали, что у евреев есть рога.
обзор
В «Вульгате» Жерома (382 новой эры) «сияние» переведено как «рога». «Моисей» Микеланджело изображен с рогами на голове.
На протяжении веков, даже в Америке, многие думали, что у евреев есть рога, всё из-за «Моисея» Микеланджело.
в библии
«И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы взглянули на Моисея, его лицо сияло, и побоялись подойти к нему»
וַיַּ֨רְא אַֽהֲרֹ֜ן וְכָל-בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֶת-מֹשֶׁ֔ה וְהִנֵּ֥ה קָרַ֖ן ע֣וֹר פָּנָ֑יו וַיִּֽירְא֖וּ מִגֶּ֥שֶׁת אֵלָֽיו:

жизненные уроки

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism
