Sob a orientação de Ptolemeu II, a Bíblia Hebraica é traduzida para o grego
Como parte do arquivamento de literatura de todo o mundo para a Grande Biblioteca de Alexandria, Ptolemeu II ordenou que a Torá, ou os cinco livros de Moisés, fossem traduzidos para o grego por volta de 260 AEC. A libertação dos judeus que foram vendidos como escravos por seu pai foi parte da estratégia de Ptolomeu para garantir a cooperação de Eleazar, o sumo sacerdote judeu em Jerusalém, em enviar-lhe os melhores estudiosos para a tarefa.
A Carta de Aristeu:
“Determinei que a tua lei seja traduzida da língua hebraica... na língua grega, para que estes livros possam ser acrescentados à... minha biblioteca.”
Visão geral
Sob a orientação de Ptolemeu II, a Bíblia Hebraica é traduzida para o grego, c. 260 AEC
Por volta de 260 AEC, Ptolemeu II ordenou que a Bíblia hebraica fosse traduzida ao grego para a Grande Biblioteca de Alexandria, para a população judaica do Egito e dos estados-vassalo no exterior. Esta tradução é conhecida como a Septuaginta.
A Carta de Aristeias
“Agora, já que eu (Ptolemeu II) estou ansioso para mostrar minha gratidão a esses homens e aos judeus em todo o mundo: ...
Determinei que a Tua lei seja traduzida da língua hebraica... para a língua grega, para que estes livros possam ser acrescentados... à minha biblioteca (A Grande Biblioteca de Alexandria).”
Na Bíblia

Lições de vida

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism
