Bajo la indicación de Ptolomeo II, la Biblia hebrea es traducida al griego
Como parte del archivo de literatura de todo el mundo para la Gran Biblioteca de Alejandría, Ptolomeo II ordenó que la Torá, o los cinco libros de Moisés, se tradujeran al griego alrededor del año 260 AEC
La liberación de los judíos que fueron vendidos como esclavos por su padre, fue parte de la estrategia de Ptolomeo para asegurar la cooperación de Eleazar, el sumo sacerdote judío de Jerusalén, con el fin de que este envía a los mejores eruditos para la tarea.
La carta de Aristeo:
«He determinado que tu ley sea traducida de la lengua hebrea... a la lengua griega, para que estos libros puedan ser añadidos a... mi biblioteca».
Visión general
Alrededor del año 260 AEC, Ptolomeo II ordenó que la Biblia hebrea sea traducida al griego para la Gran Biblioteca de Alejandría tanto para la población judía de Egipto como para los estados vasallos en el exterior. Esta traducción se conoce como la Septuaginta.
La carta de Aristeas
«Ahora bien, debido a que yo (Ptolomeo II) estoy ansioso por mostrar mi gratitud a estos hombres y a los judíos de todo el mundo: ...
He determinado que tu ley sea traducida de la lengua hebrea... a la lengua griega, para que estos libros puedan ser añadidos a... mi biblioteca (La Gran Biblioteca de Alejandría)«.
En la Biblia

Lecciones de vida

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism
