По распоряжению Птолемея II около 260 г. до н. э. еврейская Библия переводится на греческий язык.
В рамках работы по собиранию в Александрийской библиотеке произведений мировой литературы около 260 г. до н. э. Птолемей II приказал перевести на греческий язык Тору, то есть Пятикнижие Моисеево.
Освобождение евреев, проданных его отцом в рабство, было частью стратегии Птолемея, который стремился заручиться поддержкой иерусалимского первосвященника Елезара, чтобы тот послал ему лучших ученых для реализации этой задачи.
Письмо Аристея:
«Мы предрешили перевести ваш закон греческими буквами с букв, называемых у вас еврейскими, чтобы в нашей библиотеке, наряду с другими царскими книгами, находились и эти».
обзор
Около 260 г. до н. э. Птолемей II приказал перевести на еврейскую Библию на греческий язык для Александрийской библиотеки в интересах еврейского населения Египта и других вассальных государств. Этот перевод получил название «Септуагинта».
Письмо Аристея
«Желая сделать угодное и им, и иудеям всего миpa…
Мы [Птолемей II] предрешили перевести ваш закон греческими буквами с букв, называемых у вас еврейскими, чтобы в нашей библиотеке [Александрийской библиотеке], наряду с другими царскими книгами, находились и эти».
в библии

жизненные уроки

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism
