הַנָּבִיא יוֹנָה
הַתָּנָ"ךְ מְסַפֵּר אֶת סִפּוּרוֹ שֶׁל יוֹנָה הַנָּבִיא (בִּסְבִיבוֹת 760 לפנה"ס), שֶׁקִּבֵּל נְבוּאָה מֵהָאֵל עַל חֻרְבָּנָהּ הַקָּרֵב שֶׁל נִינְוֵה, בְּאִם הַמֶּלֶךְ וְתוֹשָׁבֵי הָעִיר יְמָאֲנוּ לַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה.
יוֹנָה א', א-ב:
"וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יה' אֶל־יוֹנָ֥ה בֶן־אֲמִתַּ֖י לֵאמֹֽר׃ ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָֽעָתָ֖ם לְפָנָֽי."
בְּנִסְיוֹנוֹ לְהִמָּלֵט מֵהַמְּשִׂימָה שֶׁהֵטִיל עָלָיו הָאֵל, עוֹלֶה יוֹנָה עַל סְפִינָה לְתַרְשִׁישׁ. הָאֵל הֵטִיל סְעָרָה גְּדוֹלָה שֶׁכִּמְעַט וְטָרְפָה אֶת הַסְּפִינָה. יוֹנָה הוֹדָה בִּפְנֵי הַמְּלָחִים שֶׁהוּא הַגּוֹרֵם לְצָרָה שֶׁבָּאָה עֲלֵיהֶם, וְהִצִּיעַ שֶׁאִם הֵם יָטִילוּ אוֹתוֹ מֵעֵבֶר לַסִּפּוּן, הַיָּם יֵרָגַע.
" וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יוֹנָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־הַיָּ֑ם וַיַּֽעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ." (יוֹנָה א', ט"ו)
בִּהְיוֹתוֹ בַּיָּם, בָּלַע דָּג גָּדוֹל אֶת יוֹנָה, אוּלָם לְאַחַר שֶׁיּוֹנָה חָזַר בִּתְשׁוּבָה הַדָּג פָּלַט אוֹתוֹ עַל הַחוֹף. יוֹנָה הָלַךְ לְנִינְוֵה וּמָסַר אֶת דִּבְרֵי הַנְּבוּאָה לְמֶלֶךְ וְנִינְוֵה חָזְרָה בִּתְשׁוּבָה.
הָעִיר הָאַשּׁוּרִית נִינְוֵה מְמֻקֶּמֶת בָּאֵזוֹר הַכּוּרְדִּי שֶׁבִּצְפוֹן עִירָאק שֶׁל יָמֵינוּ, בָּעִיר מוֹסוּל.
סקירה
הָעִיר הָאַשּׁוּרִית נִינְוֵה מְמֻקֶּמֶת בָּאֵזוֹר הַכּוּרְדִּי שֶׁבִּצְפוֹן עִירָאק, בָּעִיר מוֹסוּל, כְּ- 320 ק"מ צְפוֹנִית לְבַגְדָּד.
בתנ"ך
The word of the L-RD came to Jonah son of Amittai: Go at once to Nineveh, that great city, and proclaim judgment upon it; for their wickedness has come before Me.
"וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ה' אֶל־יוֹנָ֥ה בֶן־אֲמִתַּ֖י לֵאמֹֽר׃ ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָֽעָתָ֖ם לְפָנָֽי."