Le nom "Septante" dérive de "La Translation des Soixante-dix"
La traduction est connue sous le nom de Septante, dérivée du mot latin pour "soixante-dix", se référant à la traduction grecque koinè de la Torah.
Flavius Josèphe, Antiquités 12.2
"Il (Ptolémée II Philadelphe) a fait interpréter la loi...
(dit Démétrius) ...Ô roi, tu peux écrire au Grand Prêtre des Juifs, pour qu'il envoie six des anciens, de chaque tribu; et ceux qui sont les plus habiles dans les lois, afin que, par leur biais, nous apprenions le sens clair et concordant de ces (cinq) livres." Les "soixante-dix" font référence aux 72 érudits juifs qui furent placés dans des pièces séparées et à qui l'on demanda de traduire la Torah. Tous l'ont traduit exactement de la même manière, avec 13 cas célèbres dans lesquels ils ont tous dévié de la traduction du texte d'une manière parfaitement littérale en raison d'un souci de mauvaise interprétation. Les 72 érudits ont terminé la traduction en 72 jours. Les Juifs considèrent ce jour comme un jour de deuil, car le texte hébreu riche de plusieurs niveaux, rempli de nuances cachées, avait été simplifié en une langue superficielle.
Aperçu
Flavius Josèphe, Antiquités 12.2
"Il (Ptolémée II Philadelphe) a fait interpréter la loi... (Démétrius dit) ...Ô roi, tu peux écrire au souverain sacrificateur (Eléazar) des Juifs, pour qu'il envoie six Anciens, de chaque tribu, parmi les plus experts en matière de lois, afin que grâce à eux nous apprenions le sens clair et concordant de ces livres (la Bible hébraïque)."
Dans la Bible

Leçons de vie

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism
